디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

형들 나 목숨좀 구해줘 진짜 급해 ㅠㅜ

헐~ 2006.04.21 21:28:13
조회 133 추천 0 댓글 3


낼모레까지 이거 읽고 이 시들을 설명하는 라디오 프로그램을 만들어서 녹음까지 끝내야돼는데 시조차도 못알아듣겠어 ㅠㅜ 제발 도와줘 진짜 영갤형들만 믿을께 흑흑....... 제발 번역좀 ....ㅠㅜ 감사......... 시 두개 존나 김..... 형들 공부하는셈치고 번역좀 해주시면 안될까요?? 흑흑.... Beach Burial Softly and humbly to the Gulf of Arabs The convoys of dead sailors come; At night they sway and wander in the waters far under, But morning rolls them in the foam. Between the sob and clubbing of the gunfire Someone, it seems, has time for this, To pluck them from the shallows and bury them in burrows And tread the sand upon their nakedness; And each cross, the driven stake of tidewood, Bears the last signature of men, Written with such perplexity, with such bewildered pity The words choke as they begin - 'Unknown Seaman' - the ghostly pencil Wavers and fades, the purple drips; The breath of the wet season has washed their inscriptions As blue as drowned men's lips, Dead Seamen, gone in search of the same landfall, Whether as enemies they fought, Or fought with us, or neither; the sand joins them together, Enlisted on the front. SIX YOUNG MEN by TED HUGHES The celluloid of a photograph holds them well,— Six young men, familiar to their friends. Four decades that have faded and ochre-tinged This photograph have not wrinkled the faces or the hands. Though their cocked hats are not now fashionable, Their shoes shine. One imparts an intimate smile, One chews a grass, one lowers his eyes, bashful, One is ridiculous with cocky pride— Six months after this picture they were all dead. All are trimmed for a Sunday jaunt. I know That bilberried bank, that thick tree, that black wall, Which are there yet and not changed. From where these sit You hear the water of seven streams fall To the roarer in the bottom, and through all The leafy valley a rumouring of air go. Pictured here, their expressions listen yet, And still that valley has not changed its sound Though their faces arc four decades under the ground. This one was shot in an attack and lay Calling in the wire, then this one, his best friend, Went out to bring him in and was shot too; And this one, the very moment he was warned From potting at tin-cans in no-man’s-land, Fell hack dead with his rifle-sights shot away. The rest, nobody knows what they came to, But come to the worst they must have done, and held it Closer than their hope; all were killed. Here see a man’s photograph, The locket of a smile, turned overnight Into the hospital of his mangled last Agony and hours; see bundled in it His mightier-than-a-man dead bulk and weight: And on this one place which keeps him alive (In his Sunday best) see fall war’s worst Thinkable flash and rending, onto his smile Forty years rotting into soil. That man’s not more alive whom you confront And shake by the hand, see hale, hear speak loud, Than any of these six celluloid smiles are, Nor prehistoric or fabulous beast more dead; No thought so vivid as their smoking blood: To regard this photograph might well dement, Such contradictory permanent horrors here Smile from the single exposure and shoulder out One’s own body from its instant and heat.

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 주위 눈치 안 보고(어쩌면 눈치 없이) MZ식 '직설 화법' 날릴 것 같은 스타는? 운영자 24/04/29 - -
3530 이거 맞나 봐주세요. [5] 궁금 06.05.01 102 0
3529 긴문장같은건 해석어떻게 해야하지요?! [5] ㅇㅇ 06.05.01 161 0
3528 해석좀해주세요.. [1] 강달고 06.05.01 71 0
3527 이게 무슨뜻인가요? ㄴㄴ 06.05.01 58 0
3526 전자사전 추천좀해주세요 신의지문 06.05.01 62 0
3525 몇가지..궁금해서 물어봅니다... [1] 궁금해요.. 06.05.01 106 0
3524 여기가 숙제겔이냐 시팔년놈들아? [6] 썅! 06.05.01 246 0
3523 횽들 영작 몇개쫌 [1] 06.05.01 71 0
3522 정답 좀 알려 주세요 [6] ^^ 06.05.01 116 0
3521 군대 신체검사를 영어로 뭐라 해야 할까요 -_-; [1] 프즈히 06.05.01 2420 0
3520 저 영어 잘해야합니다.......... [2] 섹슴 06.05.01 150 0
3517 asd [2] 초딩 06.05.01 132 0
3516 좀 도와주십쇼. [3] 시험급박 06.05.01 87 0
3515 아직 안자는 횽들 있을라나? 너무 어려운게 하나있어서 ㅠㅠ [2] 남자의야망 06.05.01 112 0
3514 한문장이 해석 안되요 훃들 [7] ㅁㅁ 06.05.01 213 0
3513 영어 잘하는 횽아들 ~ [1] ㄴㄴㄴ 06.05.01 105 0
3512 영문법책중에 [1] 06.05.01 193 0
3511 Not In My House ................ [2] ㅇㅇ 06.05.01 112 0
3509 이거 맞는지 확인만 해주세요 제발.. [3] 흘루민희 06.04.30 126 0
3508 브랜드명지으려고하는데요 [1] ㅁㄴㅇ 06.04.30 94 0
3507 아 병신들 ㅋㅋ [3] 444 06.04.30 126 0
3506 이문장 해석좀 해주셔요 [2] 11 06.04.30 87 0
3505 궁금한게있어 [6] ㅇㅇ 06.04.30 113 0
3504 문장 배열좀 해주세요..;;잘모르겠어요;; [2] -_- 06.04.30 93 0
3503 슬랭 같은 욕설 잘아는 횽만.. [4] 안녕스 06.04.30 197 0
3502 짧은문장 영어로 바꿔주세요 [3] ㄴㄴ 06.04.30 153 0
3501 궁굼한게있는데 ㄴㅇㄹ 06.04.30 62 0
3500 영문법 버리고 수능영어 가능할까요? [4] fsfs 06.04.30 362 0
3499 many a 말입니다 [2] 진짜질문 06.04.30 154 0
3498 영어를 찬미하는 노래 [1] 김마리 06.04.30 130 0
3497 살짝 긴데 횽아들 해석좀 해줘~ [3] 영갤러 06.04.30 127 0
3496 <이상한 나라의 앨리스> 일부 번역 [1] 그림 06.04.30 119 0
3495 다리밑에서 줒어왔다. 이거 영작 가능해? [2] 초딩 06.04.30 108 0
3494 미국에선 이걸 뭐라고 하나요? [2] 을용타 06.04.30 128 0
3493 앙드레 김의 영어 발음은 어떤 편인가요? [2] 3123d 06.04.30 279 0
3491 나는 어려보인다. 이거 영작 할수 있나요? [8] 뉴요커 06.04.30 406 0
3489 고수훃들 질문좀 ㅠ.ㅠ [1] ㅎㅎ 06.04.30 80 0
3488 질문이 있습니다. [1] 질문남 06.04.30 156 0
3487 그래픽 카드 안사고 그래픽 품질 상승시키는 법 [2] ㅁㄴㅇㄹ 06.04.30 142 0
3486 영작해봤는데 맞는문장인가요? [3] 공동구매 06.04.30 112 0
3485 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] 아무개 06.04.30 134 0
3484 정답 좀 알려주세요. [3] ^^ 06.04.30 89 0
3483 정답 좀 알려 주세요. [7] ^^ 06.04.30 153 0
3482 훃아들 정말궁금해 [1] ㅁㅁ 06.04.30 72 0
3480 영문해석 부탁드립니다. [4] ㅇㅇ 06.04.30 150 0
3479 어떤 발음이 가장 이상하죠? [3] slowdive 06.04.30 218 0
3478 자취겔 신청 안습남 06.04.29 64 0
3477 해석 좀 부탁드립니다. ㅠㅠ [1] ㅁㄴㅇ 06.04.29 80 0
3476 형들 영어공부에 관해 궁금한게 있는데 // [5] elod21 06.04.29 220 0
3475 해석 좀.. ^^ [8] ^^ 06.04.29 126 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2